Dit register is aangemaakt door Frank Kho op 21 september 2022 en blijft zichtbaar tot 21 december 2022

Bau – Chong Chen

11 september 1935 te Fukien 19 september 2022 te Amsterdam

如果我們有一天無法把您留住
也請您把這美好記着
我們的讓步,是為了您舒服


If we have to let you go one day,
Cherish the beautiful memories.
We will step aside,
For your journey to eternal peace.

Tot ons verdriet hebben wij voorgoed afscheid moeten nemen van mijn lieve man, onze vader, schoonvader, groot- en overgrootvader

Beste Song Song en familie, vandaag ontving ik van mijn zus Anneke het droevige nieuws over het verlies van jullie vader. Zo prachtig verwoord: jullie moesten hem laten gaan, maar hij blijft altijd in jullie hart. Zo voelde ik het ook bij mijn vader.

Ik waardeer de warmte van jou en je ouders tijdens de lunch in mei, na de dienst van Kiau Hie Lie-Ang. Hun interesse in hoe het met mijn moeder ging, hun medeleven met ons verdriet om het verlies van onze vader.

Ik weet nog hoe toen ik klein was, ik graag op een kruk in de keuken van Preanger zat. Van de koks, ongetwijfeld van je vader, kreeg ik verse kroepoek net uit de wok. En ik was geboeid door de grote ovens waar de stukken varkens ingingen voor de babi pangang. Een leven dat zó lang geleden lijkt, en tegelijkertijd zo dichtbij en echt.

Wat mij bij zal blijven, is de vriendelijkheid en warmte van je vader, én je moeder. Kwaliteiten die zij hebben overgedragen aan hun kinderen. Iets om trots op te zijn.

Helaas kan ik niet bij de afscheidsdienst zijn, omdat wij op dit moment in Portugal zijn. Ik denk aan jullie en wens jullie kracht en troost in de dagen, maanden en jaren die komen.

Liefs, Lucia Broms-Thie

Op 22 september 2022 om 21:07 uur getekend door: Lucia Broms-Thie

敬愛的姨丈,
永別了!您的離去,我們十分不捨.今天我們懷著沉重的心情,向您老人家告別.您對我們的關心,愛護和照顧,我們銘記於心.
敬愛的姨丈安息吧!我們永遠懷念您!
姨甥施純景王棉棉
孫姨甥施輝揚余東珠

Op 24 september 2022 om 15:41 uur getekend door: 文景,清專,阿揚,東珠

Condoleance toevoegen

Je e-mail adres wordt niet getoond

Gedenktekst